|
a1metall (May 24, 2008 at 11:14 am)
実際に行かれたんですか?! 羨ましい...(゜∀・)自分は北海道で1日目の生中継で燃えてましたw
Akooslf (May 20, 2008 at 6:44 pm)
これの3日目に自分が実際にいたことが信じられないw
higen2005 (April 24, 2008 at 7:18 am)
感動で涙、涙です。hide...あなたがこの世にいない現実を、今でも受け入れることが出来ません。。
CHOKOBI12 (April 22, 2008 at 9:34 am)
このバンドすばらしいなあ
z222ei (April 3, 2008 at 11:01 am)
ありがとう!!
jetstranslation (April 2, 2008 at 6:02 am)
Provisional translation:Yoshiki mentioned, "I stayed preparing for the concert all through the night before the first day. Until just before the opening hour, we're coping with mechanical troubles. By the way, I didn't come late; I stayed here through the night. How could I be late?" An interviewer asked, "What is your feeling about the concert for the first time after 10 years?" He replied, "This filled me with emotion. I prepared musical scores, but I couldn't see them because of my tears."
NaginiDrake (April 1, 2008 at 3:14 pm)
Any translation? Please? Especially about Yoshiki and what he was saying. Thank a lot!! ^_^XWE ARE X!!!!!!!!!!!!
masaruyosida (April 1, 2008 at 7:41 am)
大塚うぜぇよ だまっとけよ 裏ではそんなキャラじゃないのによぉ
nintendouglas (March 31, 2008 at 9:02 pm)
WE ARE X!!!!
Mariuslange (March 31, 2008 at 4:16 pm)
Can anyone translate this!!!!!That with the collaps .. |